Translation of "show i" in Italian


How to use "show i" in sentences:

I will walk through this fire to show I speak God's truth!
Io... camminero' attraverso queste fiamme... per dimostrare che nelle mie parole c'e' la verita' di Dio!
To a show I was looking forward to.
Per uno spettacolo a cui tengo molto.
Well, after I watched this TV show, I decided I needed some me time during which we didn't see each other.
Beh, dopo aver visto un telefilm ho deciso che mi serviva del tempo durante il quale non saremo usciti insieme.
The log will show I consider this unsafe, and obeyed under protest.
sul libro di bordo risultera' che non lo ritengo sicuro.e lo eseguo contro la mia volonta'.
That's the best show I ever did.
E' il miglior programma della mia carriera.
I just want to say that yours is the only show I watch.
Aggiungo solo che il suo è l'unico programma che guardo.
Later on in my show I will be joined by our very own Princess Mia, to discuss her positive opinion of the Save the Sea Otter Movement.
Più tardi, avremo qui con noi la nostra Principessa Mia che illustrerà la sua tesi sulla salvaguardia dell'otaria.
Prettiest freak show I ever saw.
Il più bel mostro che abbia mai visto.
So, this afternoon, while the counselors were practicing for the talent show... I faked an asthma attack, and I changed both of the cameras.
Oggi pomeriggio, mentre le consulenti provavano per lo show, ho finto un attacco d'asma e ho cambiato le videocamere.
Well, time to meet the star of our show, I suppose.
Bene, credo sia giunta l'ora di conoscere la protagonista del nostro spettacolo
And let the record show I was right about the cluster headaches.
E fate risultare che avevo ragione sulle cefalee a grappolo!
Without that show I have nothing!
Senza quel programma mi manca tutto.
Well the stitch won't show, I hope.
La cucitura non si vedrà molto, spero.
But when I realized you weren't gonna show, I rallied.
Ma quando ho realizzato che non ti saresti fatto vedere, mi sono ripresa.
A TV show I hid because...
Mi sono nascosta perché non... (piange)
"To show I mean it, I put together a little surprise "for you and Karen upstairs.
Per dimostrartelo, ho allestito una piccola sorpresa per te e Karen di sopra.
Well, if you want to go to the rock show, I don't mind.
Beh, se vuoi andare al concerto rock, non e' un problema.
Before the show I saw the two of them tossing a pumpkin backstage.
Dietro le quinte, li avevo visti lanciarsi una zucca.
I won't say "good, " but let the record show I was tempted.
Non dirò "bene", ma sia messo agli atti che ero tentata.
I just gave you every book, movie, and TV show I have consumed in the last couple of millennia.
Ti ho appena passato... ogni libro, film o programma televisivo che ho divorato negli ultimi duemila anni.
When I started to show, I knew it was all over.
Quando e' diventata evidente, ho capito che tutto era finito.
When Raul didn't show, I knew it was something bad.
Quando Raul non e' venuto... sapevo che era successo qualcosa di brutto.
And to show I do not hold against you any grudge-ment... I have brought you delicious snacking.
E, per mostrarti che io non nutrire rancore nei tuoi confronti, ti ho portato spuntino delizioso.
But you assaulted the headliner to my show, a show I worked really hard to get.
Hai aggredito l'attrazione della mia serata. Ci avevo lavorato tanto.
You know, the TV show I did from this studio was not very good, but some powerful moments that shaped my life happened here.
Il programma che conducevo in questo studio non era granche'. Ma alcuni fatti salienti che hanno plasmato la mia vita sono successi qui.
When he didn't show, I went across the street to wait for him at a coffee shop.
Quando non si e' presentato, sono andato ad aspettarlo in un bar di fronte.
If the race war goes down and I'm at a Father John Misty show, I'm already fudged.
Se scoppia la guerra razziale e sono a un concerto di Father John Misty, sono già fregato.
All right, fine, I'll take her, but let the record show I was trying to be a good wingman.
Va bene, la prendo io, ma sia messo agli atti che ho provato ad essere una buona spalla.
If he doesn't show I'm gonna take you away.
Se non arriva ti porto via con me.
Well, uh, let the record show I put up a Valiant fight.
Beh, sia messo a verbale che ho lottato valorosamente.
When she didn't show, I just... uh, I assumed that she had changed her mind.
Quando non si è presentata, ho... ho pensato che avesse cambiato idea.
You're describing the show I was just watching, right?
Hai descritto il programma che stavo guardando?
If you give me a show I won't ever forget, you will be amply rewarded.
Se mi da una dimostrazione che non dimentichero' mai, verra' ampiamente retribuito.
My personal favorite that everyone always tries to make me not show, I'm going to show you now, and that's toilets, because you're not really allowed to look at people's toilets, but now we can just do it, right?
La mia preferita, che tutti cercano di farmi nascondere, e che ora vi mostro, è la serie di gabinetti. Perché non sta bene sbirciare nel gabinetto degli altri, ma ora possiamo farlo, no?
2.9447929859161s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?